Senin, 18 Februari 2013

Bahasa English

lidahibu.com
      Biar kata kuliah drop out, Bang Jali boleh banggain diri.  Soalnya dia bisa cas cis cus ngomong English alias Bahasa Inggris. Kagak aneh kalo dia sering dapet order private bahasa English  anak-anak sekolah yang kepepet mau ujian.
      “Bang, Bahasa Inggris ini emang aneh, ya.” kata Usro, murid sekolah SMA 810 alias masuknya jam 8 pulang jam 10 atawa bolos. Sore itu, Usro disuruh bokapnya belajar Bahasa English sama Bang Jali.
      “Aneh pegimana?” Bang Jali penasaran.
      “Tulisannya beda sama cara bacanya. Tulisannya 'Cut' dibaca 'Kat'. Tulisannya 'Cat' dibaca 'Ket'.”
      “Emang dari sononya gitu…” Jawab Bang Jali sekenanya.

       “Berarti emang kagak konsisten nih bahasa.”
      “Kagak konsisten pegimana?” tanya Bang Jali.
      “Lain di tulisan, lain bacanya. Pan kagak konsisten namanya..” Usro nyengir.
      “Bener juga ya, Sro....” Bang Jali mengiyakan.
      “Ada lagi yang laen Bang. Ntu kalo ada dua huruf 'O' yang dobel, dibacanya kudu jadi 'u'. 'Book' dibaca 'buk'. Tapi kalo dua buku harus ditambah hurus 'S', jadi 'books', dibacanya 'buks'. Ruwet banget ya.” Usro garuk-garuk kepala.
      “Sama kayak tomat, pan Englishnya tomato. Kalo tomatnya banyak tulisannya tomatoes. Tomato pake Es.” Bang Jali senyum.
      “Kok bisa tomato sama es ya, Bang?”
      “Aturannya gitu kalo di sono. Kalo di kita kan, tomat sama es jadi es tomat. Hehe..”
      “Jus tomat kali Bang. Haha…” Usro ketawa ngakak.
      “Di Bali katanya pernah ada kejadian,  toko  jamu Air Mancur didatangi turis yang mau beli tiket…”
      “Hubungannya apa kedai jamu sama si turis itu bang?”
      “Si turis nyangkanya Air Mancur itu jual tiket kapal terbang.Di kita aja kan, ada tuh Lion Air, Batavia Air, Sriwijaya Air. Hehehe..”
      “Artinya Bahasa Inggris itu gampang-gampang susah ya, Bang.”
      “Kagak juga. Dibikin gampang aja. Orang-orang kita juga pada kreatif kalourusan bahasa.”
      “Kreatif pegimana?”
      “Nah ntu liat aja tulisan di bak-bak truk. Pake istilah Inggris”
      “Contohnya, Bang?”
      “The Me is 3, maksudnya 'Demi Istri'. 'Mer-123-Luck' artinya 'Mertua Galak'. 'Be Young Care Rock' berarti 'Biang Kerok'. 'Alone By Must' alias 'Alon bae Mas'. 'Long Street of Memory' maksudnya sepanjang jalan kenangan. Masih banyak lagi dah.”
      “Bener kreatif ya, Bang.”
      “Itu dia, masak kita kalah sama sopir truk..” Bang Jali ngomong serius.
      “Yoi, Baang!”
      “So, sekarang udah siap diajak ngomong English?”
       “Litle-little sih I can, Bang.” Usro nyengir.***

3 komentar:

  1. gan, kata" yang seperti itu termasuk kategori apaan ya?

    BalasHapus
  2. kta yang di gambar ini kategori apa? termasuk interlanguage pragmatics / code mixing gak?

    BalasHapus
  3. Saya blm tau 'parameter' kategori interlanguage pragmatics. Tapi menurut saya, ini lebih kepada fenomena slank aja. Terima kasih sudah hampir, agan2

    BalasHapus